Error Mode/Modo de Error/Modo de Erro/
QD)« WÃUS
English
Español
Português (B)
If there is a problem with CD play, error codes will be displayed on
connected CD controller's display.
(Ex. E11, Err11, ERR11, ERROR11.)
If an error is displayed, refer to the table below to identify the
problem. If the error is displayed even after corrective action is
taken, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER
Service Station.
E: Error number
C: Cause
T: Treatment
E: 11, 12, 14, 17, 30
C: The disc is dirty.
T: Clean the disc.
E: 11, 12, 17, 30
C: The disc is scratched.
T: Replace the disc.
E: 11, 12, 14, 17
C: The disc is inserted with the label side down.
T: Insert the disc with the label side up.
E:14
C: An unrecorded CD-R is being used.
T: Check the disc.
E: 44
C: All tracks are setting track skip.
T: Replace the disc.
E: NO DISC
C: An empty magazine is in the multi-CD player.
T: Insert discs into the magazine.
E: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1
C: Electrical or mechanical fault.
T: Turn the car ignition switch off and on again, or press the
source switch on the multi-CD controller to set CD playback
again.
Se houver um problema com a reprodução de um disco, um
código de erro será exibido no mostrador do controlador de CD
conectado.
(Exemplo: E-11, Err-1, ERR-11, ERROR-11.)
Se um erro for exibido, refira-se à relação abaixo para identificar o
problema. Se o erro for exibido de novo depois de ser tomada a
ação preventiva, entre em contato com o seu revendedor ou posto
de assistência técnica PIONEER autorizado mais próximo.
N: Número do erro
C: Causa
T: Tratamento
N: 11, 12, 14, 17, 30
C: O disco está sujo.
T: Limpe o disco.
N: 11, 12, 17, 30
C: O disco está arranhado.
T: Substitua o disco.
N: 11, 12, 14, 17
C: O disco foi colocado com o rótulo virado para baixo.
T: Coloque o disco com o rótulo virado para cima.
N: 14
C: Está sendo utilizado um CD-R não gravado.
T: Verifique o disco.
N: 44
C: Todas as faixas estão definidas para salto de faixa.
T: Substitua o disco.
N: NO DISC
C: O magazine no multi-CD player está vazio.
T: Coloque discos no magazine.
N: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1
C: Falha elétrica ou mecânica.
T: Desligue a chave de ignição do automóvel e ligue-a novamente,
ou pressione o botão de fonte sonora no controlador de multi-
CD para efetuar a reprodução de CD de novo.
uDÝöà YUL²Ýô« w
WKJAÄ ,,UM¼ X½UÂ ««
dZ r²OÝ ¨WLJ;« W½«
-- ÷
--UZ vKZ QD)« "uÄ
jÐU{ W{
uDÝôUÐ rJײë
ö¦Ä® ÆWLJ;« W½«
E-11
Err-11
ERR-11
ERROR-11
©
dNþ ««
-- ¨QD)« WÄöZ
Uð« bFÐ QD)« --uNþ dL²Ý« «« ÆWKJA*« b¹bײà wÃU²Ã« Ëb'« ll«
dlô«
uKD*« ¡«
uÐ qBð« ¨»
dÁ Ë« pKOÂ
dÄ »
u¹Uáà UÄbs eÂ
ÆdO½
E
--
QD)« rÁ
C
V³Ã«
T
W'UF*«
E
11
¨
12
¨
14
¨
17
¨
30
C
uDÝô«
W²Ä W½«
T
uDÝô« nE½
W½«
E
11
¨
12
¨
17
¨
30
C
uDÝô«
WýbÄ W½«
T
uDÝô« b³²Ý«
W½«
E
11
¨
12
¨
14
¨
17
C
uDÝô« Usoe« -
Ë W½«
uKF*« WFDÁ
ÆvKZúà WN-²Ä UÄ
T
uDÝô« qsoe«
Ë W½«
uKF*« WFDÁ
ÆqHÝúà WN-²Ä UÄ
E
14
C
d-¹
uDÝ« «b²Ý« Í
WK-Ä dOz W½«
T
uDÝô« h׫
W½«
E
44
C
Ë vKZ w½Uzô« q XD³{
ÆWOMzô« wDð l{
T
uDÝô« b³²Ý«
W½«
E
NO DISC
C
ËUS
--U
W¹
GAÄ w
Wz
Ò
uDÝô« q
Æ...oebF²Ä t½«
T
uDÝ« qsoe«
ËU(« w
W½«
W¹
E
10
¨
11
¨
12
¨
14
¨
17
¨
19
¨
30
¨
50
¨
60
¨
70
¨
A0
¨
A1
C
dNÂ QDs
ÆwJO½UJOÄ Ë« wzUÐ
T
Gý rL lDÁ«
Ò
--UOë qOGAð ÕU²HÄ q
dÄ ...
ds« ...
Ë w
--bB*« ÕU²HÄ jG{« Ë« È
rJײë ...bS
uDÝôUÐ
uDÝô« qOGA²Ã ...oebF²*« U½«
dÄ W½«
ds« ...
-- wH²¹ rà «« ÆÈ
dÁUÐ qBð« ¨QD)« eÄ
»
dÄ
u¹UÄ UÄb) eÂ
ÆdO½
dZ
wÐ
Si existe un error en la reproducción del CD, en la indicación de los
controladores de CD conectados se mostrará un código de error.
(Ej. E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11.)
Si se indica un error, consulte la tabla de abajo para identificar el
problema. Si el error se indica aun después de efectuar la acción
correctiva, comuníquese con su distribuidor o el Centro de Servicio
PIONEER autorizado más cercano.
N: Número de error
C: Causa
T: Tratamiento
N: 11, 12, 14, 17, 30
C: El disco está sucio.
T: Limpie el disco.
N: 11, 12, 17, 30
C: El disco está rayado.
T: Reemplace el disco.
N: 11, 12, 14, 17
C: Los discos están introducidos con el lado de la etiqueta hacia abajo.
T: Introduzca los discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
N: 14
C: Se está utilizando un CD-R no grabado.
T: Revise el disco.
N: 44
C: Todas las pistas están ajustadas para salto de pista.
T: Reemplace el disco.
N: NO DISC
C: Un cargador vacío está en el reproductor de CD múltiple.
T: Inserte discos en el cargador.
N: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1
C: Avería eléctrica o mecánica.
T: Conecte y desconecte nuevamente el interruptor de ignición, o
presione el interruptor de fuente en el controlador de CD
múltiple para fijar nuevamente el reproductor de CD.
Discs/Discos/Discos/
uDÝô«
U½«
English
Español
Magazine
Cargador
Português (B)
Magazine
dZ
wÐ
· Use only the magazines and discs carrying the above marks.
· This product is designed for use
with conventional, fully circular
CDs only. Use of shaped CDs are
not recommended for this product.
· Check all CDs before playing, and
discard cracked, scratched or
warped discs.
· Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling
discs.
· Do not affix labels or apply chemicals to discs.
· Wipe dirty or damp discs outward from
the center with a soft cloth.
· Keep discs out of direct sunlight and high
temperatures.
· Normal playback of CD-R discs other than
those recorded with a music CD recorder
may not be possible.
· Playback of music CD-R discs, even those
recorded with a music CD recorder, may
not be possible with this product due to
disc characteristics or scratches or dirt on
the disc. Dirt or condensation on the lens
inside this product may also prevent
playback.
· Read the precautions with the CD-R discs before using.
Disc
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Disco
· Utilice solamente los cargadores y discos que lleven las marcas
indicadas arriba.
· Este producto ha sido concebido
para uso solamente con discos
compactos convencionales,
totalmente circulares. El uso de
discos compactos con otras
formas no se recomienda para este
producto.
· Revise todos los CDs antes de reproducirlos, y descarte los discos que
estén rajados, rayados y combados.
· Evite tocar la superficie grabada (iridiscente) cuando maneje los
discos.
· No pegue etiquetas ni aplique sustancias químicas a los discos.
· Limpie la suciedad o humedad de los discos del
centro hacia afuera con un paño suave.
· Mantenga los discos fuera de la luz
directa del sol y de las altas temperaturas.
· La reproducción normal de discos CD-R que
no han sido grabados con un grabador de
CD de música puede no ser posible.
· La reproducción de discos CD-R de música, aún
que tengan sido grabados con un grabador de CD
de música, puede no ser posible con este producto debido a las
características del disco o condiciones del disco como grietas o
suciedad. La suciedad o condensación en el lente dentro de este
producto también puede impedir la reproducción.
· Lea las precauciones con los discos CD-R antes de usarlos.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Disco
COMPACT
DIGITAL AUDIO
· Utilize somente magazines e discos que apresentem as marcas
mostradas acima.
· Este produto foi concebido para
uso somente com CDs
convencionais, totalmente
circulares. O uso de CDs de outras
formas não é recomendado para
este produto.
· Verifique todos os discos antes de tocá-los para ver se não estão
rachados, arranhados ou empenados.
· Evite tocar na superfície gravada (iridescente) quando segurar os
discos.
· Não fixe rótulos nem aplique produtos químicos nos discos.
· Remova a sujeira e umidade dos discos
esfregando desde o centro para a borda
com um pano macio.
· Guarde os discos onde não fiquem
expostos à luz direta do sol nem a altas
temperaturas.
· A reprodução normal de discos CD-R além
daqueles gravados com um gravador de
CD de música pode não ser possível.
· A reprodução de discos CD-R de música, mesmo daqueles
gravados com um gravador de CD de música, pode não ser
possível com este produto em virtude das características do
disco, ou arranhões ou sujeira no disco. A sujeira ou
condensação na lente de leitura deste produto também pode
impedir a reprodução.
· Leia as precauções que acompanham os discos CD-R antes de
usá-los.
·
ÆÁöZ WMO³*« UÄöFë qL% w²Ã« U½«uDÝô«Ë U½«uDÝô« Ê"UÄ ô qLF²ð ô
·
U½«uDÝô« lÄ Â«b²Ýöà "UN'« «c¼ rL
`BM¹ ô ÆjI
UÄU9 ...--Ëb*« W¹bOKI²Ã« W-Äb*«
W-Äb*« U½«uDÝô« lÄ "UN'« «c¼ «b²ÝUÐ
ÆWKJA*«
·
UNKOGAð q³Á WLJ;« U½«uDÝô« lOLl h×
`Ëbs Ë« UIIA²Ð WÐUB*« U½«uDÝô« sÄ hKðË
Æ¡«u²Ã« Ë«
·
©ÕeÁ "uÁ Ê«uÃQÐ lA*«® tOKZ q-*« `Dë f* VM&
Æ U½«uDÝô« ËUMð bMZ
·
Æ U½«uDÝô« vKZ U¹ËULO lCð Ë« UÁUDÐ Í« oBKð ô
·
ÁU&« w
eÂd*« sÄ W³Þdë Ë« W²*« U½«uDÝô« `Ä
ÆWLZU½ `ULÁ WFDÁ ULF²ÝUÐ ·«u(«
·
«bOFÐ U½«uDÝôUÐ kH²S
Î
dýU³*« fLAë ¡u{ sZ
ÆWFHðd*« ...--«d(« Ul--oeË
·
U½«uDÝöà W¹oeUO²Zô« YUL²Ýô« ...oeUZ« ¡«dl« sJ1 ô bÁ
UNOKZ qO-²Kà WKÐUIëW-Äb*«
CD-R
WDÝ«uÐ WK-*« dOz
ÆW-ÄbÄ WOIOÝuÄ U½«uDÝ« q-Ä
·
U½«uDÝöà "UN'« «c¼ WDÝ«uÐ YUL²Ýô« ...oeUZ« sJ1 ô bÁ
UNOKZ qO-²Kà WKÐUIëW-Äb*«
CD-R
WOIOÝuÄ U½«uDÝ« q-Ä WDÝ«uÐ WK-*« pKð v²S ¨
Ác¼ vKZ ...oeulu*« OEUÝËô« Ë `Ëb)« Ë U½«uDÝô« pKð hzUBs V³Ð pÃË ¨W-ÄbÄ
sÄ "UN'« qs«oe w
...oeulu*« WÝbFë vKZ n¦J²Ã«Ë OEUÝËô« oeulË lM1 bÁ ULÂ Æ U½«uDÝô«
ÆUC¹« YUL²Ýô« ...oeUZ«
·
UNOKZ qO-²Kà WKÐUIë W-Äb*« U½«uDÝô« lÄ WId*« UÞUO²Sô« ...¡«dÁ vld¹
CD-R
q³Á
Æ«b²Ýô«
COMPACT
DIGITAL AUDIO
uDÝ«
W½«
ÊeÄ
uDÝô«
U½«
Português (B)
· Ao dirigir numa rua desnivelada, a reprodução do CD player
pode ser afetada.
· Durante o inverno, pode ficar um pouco frio no interior do
veículo. Se o aquecedor for ligado e o CD player for utilizado em
seguida, pode formar-se condensação no disco ou nas peças
óticas (prisma, lente, etc.), e o CD player não funcionará
corretamente.
Se formar-se condensação no disco, limpe-o com um pano
macio. Se formar-se condensação nas peças óticas, espere
aproximadamente uma hora para que elas se aqueçam e sua
condição normal seja restaurada.
Em caso de problemas
Quando o aparelho não funcionar adequadamente, entre em
contato com o seu revendedor ou posto de assistência técnica
PIONEER autorizado mais próximo.
·
u²Ä dOz ,dÞ vKZ WÁUOë bMZ
uBë qOUHð ÊU
¨W¹
GAÄ sÄ
Ò
uDÝô« q
Ãdð ô bÁ W½«
--uBÐ
ÆW×O×
...
·
--UOë X½U ««
--UÐ qs«bë sÄ ...
Ë ¡U²Aë w
«bl ...oe
GAÄ Â«b²Ý« - rL W¾b*« qOGAð -
Ò
q
uDÝô«
dýU³Ä W½«
uDÝô« ÊU
...
elô« Ë« W½«
uCë ¡«
WKK³Ä `³Bð bÁ ©aë ¨ UÝbFë ¨--uAM*«® WOz
Ë nLUJ²*« ÈbMÃUÐ
--uBÐ "UN'« qLF¹ ô bÁ
uDÝô« X׳« «« ÆW×O×
...
-- W½«
dE²½« ¨ÈbMÃUÐ W³Þ
Ë WZUÝ
Ë W¾«oe `³Bð v²S ...bS«
dë Ëeð
uÞ
uF²
WÐ
ÆW¹oeUO²Zô« qOGA²Ã« WÃUS vë oe
UÐuFBë WÃUS w
UÐuFBë WÃUS w
UÐuFBë WÃUS w
UÐuFBë WÃUS w
UÐuFBë WÃUS w
ÆdO½u¹Uáà uÄ UÄbs eÂdÄ »dÁ« Ë« pKOÂuÐ qBð« ¨W×O×
...--uBÐ "UN'« qLF¹ ô UÄbMZ
dZ
wÐ
PRECAUÇÃO:
· Com este player, você pode utilizar as funções ITS para
armazenar até 99 faixas por disco.
Mesmo que o manual do componente principal indique que a
memória ITS só pode armazenar 24 faixas por disco, este player
pode armazenar até 99 faixas por disco.
· Ao tocar um disco CD TEXT neste aparelho, a exibição de título
no componente principal pode ser feita. Para maiores detalhes a
respeito de discos CD TEXT, consulte o manual de instruções do
componente principal.
· Este produto conforma com a função de salto de faixa de discos
CD-R. As faixas com informação de salto de faixa são saltas
automaticamente.
tO³Mð
tO³Mð
tO³Mð
tO³Mð
tO³Mð
·
Ë Â«b²Ý« pMJLOÝ ¨qGA*« «cNÐ
--uHë Y׳ë nzUþ
WOMzô« sZ Í
ITS
e²Ã
Ë s¹
WOMz« v²S
dÁ qJÃ
Æ'
Ë
u¹ UÄbMZ v²S
uë qOÃoe `{
dë ...bS
d« ÊUÐ WOOz
--uHë Y׳ë ...
qJÃ WOMz« ¥ w¼ WOMzô« sZ Í
dÁ
eð sJLOÝ ¨'
Ë s¹
dÁ qJÃ WOMz« v²S
Æ'
·
uDÝô pZUL²Ý« bMZ
W-ÄbÄ h½ W½«
CD TEXT
uÐ
uë Ác¼ WDÝ«
dZ sJL*« sÄ ÊU
¨...bS
÷
uð
uMFë `O{
--UZ vKZ Ê«
uë W{
dë ...bS
Ë ÆWOOz
eÄ vKZ uB×KÃ
uDÝ« sZ qOUH²Ã« sÄ b¹
U½«
W-Äb*« hMë
CD TEXT
d¹ ¨
dë vl
uÃUÐ 'U)« qOGA²Ã« qOÃoe vë Yul
dë ...bS
ÆWOOz
·
u²¹
Ë lÄ "UN'« «c¼ o«
uDÝôUÐ WU)« WOMzô« wDð WHOþ
qO-²Kà WKÐUIëW-Äb*« U½«
CD-R
--U*« wDð r²¹ Æ
u²;« «
uKFÄ vKZ W¹
« wDð UÄ
--uBÐ WOMzô
Ë« ...
uð
ÆWOJOðUÄ
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed in Thailand
MULTI-COMPACT
DISC PLAYER
CDX-P1270
<KFJFF/00I00000> <CRD3348-A/N> ES
Precautions/Precauciones/Precauções/
UÞUO²S«
English
Español
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT
WILL INCREASE EYE HAZARD.
· When driving on an uneven road, the player may not reproduce
every sound properly.
· During winter the inside of the vehicle may be very cold. If the
heater is turned on and the player is used soon after, the disc or
optical parts (prism, lens, etc.) may become misted up, and the
player will not operate correctly. If the disc is misted up, wipe it
with a soft cloth. If the optical parts are misted up, wait for about
an hour for them to warm up. They will return to their normal
condition.
In case of trouble
When the unit does not operate properly, contact your dealer or
the nearest authorized PIONEER Service Station.
· Cuando conduzca por carreteras accidentadas, la unidad quizás
no reproduzca cada sonido apropiadamente.
· En invierno el interior del vehículo puede estar muy frío. Si se
conecta la calefacción y se utiliza el reproductor immediatamente
después, el disco o las partes ópticas (prisma, objetivo, etc.)
pueden empañarse, y el reproductor no operará correctamente.
Si se empaña el disco, pásele una tela suave. Si se empañan las
partes ópticas, espere aproximadamente una hora para que se
calienten. Volverán a su condición normal.
En caso de desperfectos
Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto
con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER
autorizado más cercano.
PRECAUCIÓN:
· Con este reproductor, se pueden utilizar las funciones ITS para
hasta almacenar hasta 99 pistas por disco.
Aún que el manual de la unidad principal indique que la memoria
ITS es para solalmente hasta 24 pistas por disco, este
reproductor puede almacenar hasta 99 pistas por disco.
· Al reproducir un disco CD TEXT en esta unidad, la visualización
de título es posible en el visualizador de la unidad principal. Para
los detalles con respecto a discos CD TEXT, refiérase el manual
de instrucciones de la unidad principal.
· Este producto cumple con la función de salto de pista de disco
CD-R. Las pistas que contienen información de salto de pista se
saltan automáticamente.
CAUTION:
· With this player, you can use the ITS functions to store up to 99
tracks per disc.
Even if the Head unit's manual indicates ITS memory is up to 24
tracks per disc, this player can store up to 99 tracks per disc.
· When playing a CD TEXT disc on this product, display of Title
indications in the head unit's display is possible. For details
concerning CD TEXT discs, refer to the head unit's owner's
manual.
· This product conforms to the track skip function of the CD-R disc.
The tracks containing the track skip information are skipped over
automatically.
Owner's Manual
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código
de colores.
As cores dos cabos deste produto conformam com um novo código de cores.
uë lÄ "UN'« «c¼ r-M¹
Æ...b¹b'« ,,öÝô« Ê«