ALPINE DDWF30A Owner's Manual

Cover page of ALPINE DDWF30A Owner's Manual

Owner's Manual for ALPINE DDWF30A, downloadable as a PDF file.

Manual details

  • Immediate download after payment.
  • Delivered as a PDF file.
  • The manual has 2 pages
  • File size: 0.08 MB
  • Available language versions: English
  • Different language versions may vary sligthly in file size and page count.

We guarantee that...

  • our manuals are complete,
  • our manuals are checked with antivirus,
  • We'll issue refund if the manual is damaged, incomplete or unreadable (our refund policy)

Sample pages

Thumbnail of page 1Thumbnail of page 2Thumbnail of page 3Thumbnail of page 4
Thumbnail of page 5Thumbnail of page 6
background image
DUALGAP DIRECT DRIVE SUBWOOFER
SPECIFICATIONS
·System............................................................................................12" DDDrive Subwoofer
·Power Handling............................................................................................600 watts Peak
·Power Handling...........................................................................................200 watts RMS.
·Amplification(per speaker).......................................................................Up to 200W RMS.
·Frequency Response......................................................................................27Hz~2.5kHz
·Sensitivity..........................................................................................................90dB/W(1m)
·Impedance.................................................................................................................4 ohms
·Re...........................................................................................................................3.9 ohms
·Le (1kHz)....................................................................................................................1.0mH
·Free Air Resonance (Fs)...............................................................................................27Hz
·Vas.................................................................................................................................110l
·Qms................................................................................................................................3.09
·Qes.................................................................................................................................0.37
·Qts..................................................................................................................................0.33
·X max, Peak......................................................................................................7mm, 20mm
·Cone Area (Sd)..........................................................................................................515cm2
·Diaphragm Material............................................................................................Hybrid Mica
·Voice Coil Diameter........................................................................... 65mm!2 (2-1/2"!2)
·Driver's Physical Volume................................................................................................5.0l
·Weight Per Speaker.............................................................................6.0kg (13 lbs, 3.6 oz)
R
DDW-F30A
12 Inch DDDrive Subwoofer
APPLICATION GUIDE
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
GUIDE D'APPLICATION
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
R
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo Office : 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan
Tel. : (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde
Keysborough, Victoria 3173, Australia
Tel. : (03) 769-0000
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord ll
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles De Gaulle Cedex, France
Tel. : 01-48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio Ml, Itary
Tel. : 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel. : (905) 475-7280
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place,Torrance,
California 90501 U.S.A.
Tel. : (310) 326-8000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen,
Germany
Tel. : 02102-45 50
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK 14 5BU, U.K.
Tel. : 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria(Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel. : 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (T)
68P90664W95-O
Points to Observe for Safe Usage / Points à respecter pour une utilisation sûre
Read this manual carefully before starting
operation and use this system safely. We cannot
be responsible for problems resulting from
failure to observe the instructions in this manual.
This manual uses various pictorial displays to
show how to use this product safely and to
avoid harm to yourself and others and damage
to your property. Here is what these pictorial
displays mean. Understanding them is important
for reading this manual.
Meaning of displays
Warning
Caution
This label is intended to alert the
user to the presence of important
operating instructions.
Failure to heed the instructions
will result in severe injury or
death.
This label is intended to alert the
user to the presence of important
operating instructions.
Failure to heed the instructions
can result in injury or material
damage.
Conseils
Tips
This indicates supplementary expla-
nation of operation of this system.
·
·
·
Lire attentivement ce manuel avant de
commencer l'opération et l'utilisation du système
en toute sécurité. Nous dégageons toute
responsabilité des problèmes résultant du
non-respect des instructions décrites dans ce
manuel.
Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour
montrer comment utiliser cet appareil en toute
sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et
les autres personnes aux dangers et pour éviter
d'endommager l'appareil. Voici la signification
de ces affichages illustrés. II est important de
bien les comprendre pour la lecture de ce
manuel.
Signification des affichages
Cette étiquette a pour but de
prévenir l'utilisateur de la présence
d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas
suivies, des blessures graves ou
mortelles
risquent
d'être
occasionnées.
Cette étiquette a pour but de
prévenir l'utilisateur de la présence
d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas
suivies, des blessures ou des
dommages
matériels
risquent
d'être occasionnés.
Ce symbole signale la présence
d'instructions
complémentaires
facilitant l'exploitation du système.
·
·
·
Avis
Attention
Caution
Attention
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION
DONE BY EXPERTS
The wiring and installation of this unit requires special
technical skill and experience. To ensure safety,
always contact the dealer where you purchased this
unit to have the work done.
CONFIER LE CABLAGE ET L'INSTALLATION
A DES PROFESSIONNELS
Le câblage et l'installation de cet appareil nécessitent
une compétence et expérience technique confirmée.
Afin de garantir la sécurité, toujours contacter le
revendeur auprès duquel l'appareil a été acheté pour
lui confier les travaux à faire.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND
INSTALL THEM SECURELY
Be sure to use only the specified accessory parts.
Use of other than designated parts may damage this
unit internally or may not securely install the unit in
place as parts that come loose can create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH
HIGH MOISTURE OR DUST
Avoid installing the unit in locations with high
incidence of moisture or dust. Moisture or dust that
penetrates into this unit may cause smoke or fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS
Failure to make the correct connections can cause
fire or accident to occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT
CRIMPED OR PINCHED
Route the cables and wiring so as not be crimped by
moving parts like seat rail or make contact with
sharp or pointed spots which might damage the
wiring.
DO NOT RAISE THE VOLUME
EXCESSIVELY
Keep the volume at a level where you can still hear
outside noises while driving.
Driving while unable to hear outside noises could be
the cause of accident.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT OUTSIDE
THE VEHICLE
Do not use the equipment for purposes other than
listed for the vehicle. Failure to do so may result in
electric shock or injury.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES
ET LES INSTALLER CORRECTEMENT
S'assurer d'utiliser uniquement les accessoires
spécifiés.
L'utilisation d'autres pièces non désignées risque de
provoquer des dommages à l'intérieur de l'appareil
ou son installation risque de ne pas être faite
correctement, car les pièces desserrées peuvent
provoquer des dangers.
NE PAS INSTALLER DANS DES
ENDOROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX
Eviter d'installer l'appareil dans des endroits très
humides ou poussiéreux. L'humidité ou la poussière
qui pénètre dans cet appareil risque de dégager de
la fumée ou de provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES
CONNEXIONS
Si les connexions ne sont pas effectuées
correctement, un incendie ou un accident risque de
se produire.
DISPOSER LE CABLAGE DE SORTE QU'IL
NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE
Acheminer les câbles et les fils de sorte qu'ils ne
soient pas vrillés par des pièces mobiles telles que
le rail du siège ou qu'ils n'entrent pas en contact
avec des points tranchants ou pointus qui risquent
d'endommager le cablage.
N'AUGMENTEZ PAS DE MANIERE
EXCESSIVE LE VOLUME
Réglez le volume à un niveau qui vous permette
d'écouter les bruits extérieurs pendant la conduite.
Vous risquez de provoquer un accident si vous
conduisez sans entendre les bruits extérieurs.
N'UTILISEZ PAS CET APPAREIL HORS DU
VEHICULE
Cet appareil ne doit être utilisé que dans un véhicule
et dans le but pour lequel il est conçu. Toute autre
utilisation peut provoquer une électrocution ou un
incendie.
Warning
Avis
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER
Attempts to disassemble or alter may lead to accident,
fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN
Store small articles (screws, etc.) in places not
accessible to children. If swallowed, consult a
physician immediately.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE
CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY
TERMINAL
Before doing any electrical wiring, disconnect the
cable from the negative (-) terminal of the battery.
Failure to do so may result in electric shock or injury
due to electrical shorts.
KEEP ELECTRICAL CABLES TOGETHER
TO AVOID OPERATING HAZARDS
Arrange wiring and cables in compliance with the
installation manual to prevent obstructions when
driving. Cables or wiring that obstructs or hangs up
on places such as the steering wheel, gear lever,
brake pedals can be extremely hazardous.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN
DRILLING HOLES
When drilling holes in the chassis for installation,
take precautions so as not to contact, damage or
obstruct pipes, tanks or electrical wiring. Failure to
take such precautions may result in fire.
DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE
BRAKE SYSTEM WHEN MAKING
INSTALLATION OR GROUND
CONNECTIONS
Never use safety-related parts such as bolts or nuts
in the steering or brake systems or tanks to make
wiring installations or ground connections. Using
such parts could disable control of the vehicle and
cause fire etc.
NE PAS DEMONTER OU MODIFIER
Le fait de démonter ou de modifier l'appareil risque
de provoquer un accident, un incendie ou une
décharge èlectrique.
TENIR LES PETITS OBJETS HORS DE
PORTEE DES ENFANTS
Stocker les petits objets (piles, vis, etc.) dans des
endroits non accessibles aux enfants. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA
BATTERIE
Avant d'effectuer le câblage électrique, débrancher
le câble de la borne négative (-) de la batterie. Le
non-respect de cette précaution risque de provoquer
une décharge électrique ou des blessures dues à
des court-circuits électriques.
GROUPER LES CABLES ELECTRIQUES
AFIN D'EVITER DES DANGERS
Disposer les fils et câbles conformément au manuel
d'installation afin d'éviter des obstructions pendant la
conduite. Des câbles ou fils qui gênent ou pendent
au-dessus d'endroits tels que le volant, le levier de
changement de vitesses, les pédales de frein
peuvent créer des risques.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS
GENANT LE FONCTIONNEMENT DU
VEHICULE
Ne pas installer dans des endroits qui pourraient
créer des risques pour les passagers du véhicule ou
géner le fonctionnement du véhicule (tels que le
volant ou le levier de changement de vitesses) en
obstruant la vision avant ou en génant les
mouvements etc.
NE PAS ENDOMMAGER LE TUYAU OU LE
CABLAGE LORS DU PERÇAGE DE TROUS
Lors du perçage de trous dans le châssis pour
effectuer l'installation, prendre des précautions en
évitant de toucher, endommager ou obstruer les
tuyaux, réservoirs ou câbles électriques. Le
non-respect de ces précautions risque de provoquer
un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES
BOULONS DANS LE SYSTEME DE
FREINAGE PENDANT L'INSTALLATION OU
LES CONNEXIONS DE MASSE
Ne jamais utiliser des pièces liées à la sécurité telles
que les boulons ou écrous du volant ou des
systèmes de freinage ou des réservoirs pour faire
des installations de câblage ou de connexion de
masse. Le fait d'utiliser de telles pièces pourrait
désactiver la commande du véhicule et provoquer
un incendie, etc.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH
MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION
Do not install in locations which might create
hazards for the vehicle occupants or hinder vehicle
operation (such as the steering wheel or gear shift)
by obstructing forward vision or hampering
movement etc.
Caution
Précaution
q Do not increase the sound volume
excessively.
If the input higher than the rated input is
continuously entered, the temperature of the
unit will become high. Adjust the volume so
that sound out of the car can he heard.
If not, you may be get burnt or the unit may
be damaged.
qWhen mounting the unit, be sure to use the
attached machine screw/nut with tab.
q Ne pas augmenter excessivement le
volume sonore.
Si une entrée supérieure à l'entrée nominale
entre continûment, la température de l'unité
deviendra élevée. Régler le volume de
manière à pouvoir entendre les bruits
extérieures. Sinon, vous risquez de griller
les circuits ou d'endommager l'unité.
qLors du montage de l'unité, être sûr d'utiliser
lá vis à métaux et l'écrou avec agrafe (fixés)
Note : Due to continuing product improvement, specifications and design are subject to change
without notice.
Nota : En raison des améliorations qui peuvent être apportées au produit, la fiche technique et la
conception son sujet de changement sans préavis.
CARACTERISTIUES
·Système..........................................................................................12" DDDrive Subwoofer
·Puissance maximale..............................................................................................600 watts
·Puissance nominal.................................................................................................200 watts
·Amplification (per haut-parleur)......................................................Plus de 200 watts RMS.
·Bande passante...............................................................................................27Hz~2.5kHz
·Sensibilité..........................................................................................................90dB/W(1m)
·Impédance.................................................................................................................4 ohms
·Re...........................................................................................................................3.9 ohms
·Le (1kHz)....................................................................................................................1.0mH
·Resonance a lair libre (Fs)............................................................................................27Hz
·Vas.................................................................................................................................110l
·Qms................................................................................................................................3.09
·Qes.................................................................................................................................0.37
·Qts..................................................................................................................................0.33
·X max, Peak......................................................................................................7mm, 20mm
·Superficie du cône (Sd).............................................................................................515cm2
·Matériau du diaphragme...................................................................................Mica hybride
·Diamétre de la bobine mobile........................................................... 65mm!2 (2-1/2"!2)
·Volume physique du conducteur.....................................................................................5.0l
·Poids (par haut-parleur)...............................................................6.0kg (13 livre, 3.6 onces)
qSi vous installez l'unité inversement,
assurez-vous d'utiliser l'écarteur fixé.
qWhen mounting the unit inversely, be sure to
install the attached spacer.
Toyoda Printing Co., Ltd.
4-2, Ezoe, Naka-yoshima,
Yoshima-machi, Iwaki,
Fukushima, Japan
294mm
(11-1
1/16"
)
5.5mm
(1/4")
More than 20mm (25/32") /
plus que 20mm (25/32")
Nut with tab / Ecrou avec agrafe
Baffle plate / Butoir de déviation
6.5 (9/32")
Spacer/Ecarteur
Both sided adhesive tape/
Bande adhésive des deux côtés
15mm
(19/32")
70mm
(2-3/4")
12mm
(15/32")
90mm
(3-1/2")
196mm
( 7-3/4"
)
274mm
( 10-3/4"
)
312mm
( 12-1/4"
)
For air ventilation, provide a
minimum space of 15mm (19/32")/
Pour la aération, réserver un espace
minimum de 15mm (19/32")
background image
DUALGAP DIRECT DRIVE SUBWOOFER
SPECIFICATIONS
·System............................................................................................12" DDDrive Subwoofer
·Power Handling............................................................................................600 watts Peak
·Power Handling...........................................................................................200 watts RMS.
·Amplification(per speaker).......................................................................Up to 200W RMS.
·Frequency Response......................................................................................27Hz~2.5kHz
·Sensitivity..........................................................................................................90dB/W(1m)
·Impedance.................................................................................................................4 ohms
·Re...........................................................................................................................3.9 ohms
·Le (1kHz)....................................................................................................................1.0mH
·Free Air Resonance (Fs)...............................................................................................27Hz
·Vas.................................................................................................................................110l
·Qms................................................................................................................................3.09
·Qes.................................................................................................................................0.37
·Qts..................................................................................................................................0.33
·X max, Peak......................................................................................................7mm, 20mm
·Cone Area (Sd)..........................................................................................................515cm2
·Diaphragm Material............................................................................................Hybrid Mica
·Voice Coil Diameter........................................................................... 65mm!2 (2-1/2"!2)
·Driver's Physical Volume................................................................................................5.0l
·Weight Per Speaker.............................................................................6.0kg (13 lbs, 3.6 oz)
R
DDW-F30A
12 Inch DDDrive Subwoofer
APPLICATION GUIDE
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
GUIDE D'APPLICATION
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
R
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo Office : 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan
Tel. : (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde
Keysborough, Victoria 3173, Australia
Tel. : (03) 769-0000
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord ll
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles De Gaulle Cedex, France
Tel. : 01-48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio Ml, Itary
Tel. : 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel. : (905) 475-7280
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place,Torrance,
California 90501 U.S.A.
Tel. : (310) 326-8000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen,
Germany
Tel. : 02102-45 50
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK 14 5BU, U.K.
Tel. : 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria(Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel. : 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (T)
68P90664W95-O
Points to Observe for Safe Usage / Points à respecter pour une utilisation sûre
Read this manual carefully before starting
operation and use this system safely. We cannot
be responsible for problems resulting from
failure to observe the instructions in this manual.
This manual uses various pictorial displays to
show how to use this product safely and to
avoid harm to yourself and others and damage
to your property. Here is what these pictorial
displays mean. Understanding them is important
for reading this manual.
Meaning of displays
Warning
Caution
This label is intended to alert the
user to the presence of important
operating instructions.
Failure to heed the instructions
will result in severe injury or
death.
This label is intended to alert the
user to the presence of important
operating instructions.
Failure to heed the instructions
can result in injury or material
damage.
Conseils
Tips
This indicates supplementary expla-
nation of operation of this system.
·
·
·
Lire attentivement ce manuel avant de
commencer l'opération et l'utilisation du système
en toute sécurité. Nous dégageons toute
responsabilité des problèmes résultant du
non-respect des instructions décrites dans ce
manuel.
Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour
montrer comment utiliser cet appareil en toute
sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et
les autres personnes aux dangers et pour éviter
d'endommager l'appareil. Voici la signification
de ces affichages illustrés. II est important de
bien les comprendre pour la lecture de ce
manuel.
Signification des affichages
Cette étiquette a pour but de
prévenir l'utilisateur de la présence
d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas
suivies, des blessures graves ou
mortelles
risquent
d'être
occasionnées.
Cette étiquette a pour but de
prévenir l'utilisateur de la présence
d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas
suivies, des blessures ou des
dommages
matériels
risquent
d'être occasionnés.
Ce symbole signale la présence
d'instructions
complémentaires
facilitant l'exploitation du système.
·
·
·
Avis
Attention
Caution
Attention
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION
DONE BY EXPERTS
The wiring and installation of this unit requires special
technical skill and experience. To ensure safety,
always contact the dealer where you purchased this
unit to have the work done.
CONFIER LE CABLAGE ET L'INSTALLATION
A DES PROFESSIONNELS
Le câblage et l'installation de cet appareil nécessitent
une compétence et expérience technique confirmée.
Afin de garantir la sécurité, toujours contacter le
revendeur auprès duquel l'appareil a été acheté pour
lui confier les travaux à faire.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND
INSTALL THEM SECURELY
Be sure to use only the specified accessory parts.
Use of other than designated parts may damage this
unit internally or may not securely install the unit in
place as parts that come loose can create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH
HIGH MOISTURE OR DUST
Avoid installing the unit in locations with high
incidence of moisture or dust. Moisture or dust that
penetrates into this unit may cause smoke or fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS
Failure to make the correct connections can cause
fire or accident to occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT
CRIMPED OR PINCHED
Route the cables and wiring so as not be crimped by
moving parts like seat rail or make contact with
sharp or pointed spots which might damage the
wiring.
DO NOT RAISE THE VOLUME
EXCESSIVELY
Keep the volume at a level where you can still hear
outside noises while driving.
Driving while unable to hear outside noises could be
the cause of accident.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT OUTSIDE
THE VEHICLE
Do not use the equipment for purposes other than
listed for the vehicle. Failure to do so may result in
electric shock or injury.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES
ET LES INSTALLER CORRECTEMENT
S'assurer d'utiliser uniquement les accessoires
spécifiés.
L'utilisation d'autres pièces non désignées risque de
provoquer des dommages à l'intérieur de l'appareil
ou son installation risque de ne pas être faite
correctement, car les pièces desserrées peuvent
provoquer des dangers.
NE PAS INSTALLER DANS DES
ENDOROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX
Eviter d'installer l'appareil dans des endroits très
humides ou poussiéreux. L'humidité ou la poussière
qui pénètre dans cet appareil risque de dégager de
la fumée ou de provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES
CONNEXIONS
Si les connexions ne sont pas effectuées
correctement, un incendie ou un accident risque de
se produire.
DISPOSER LE CABLAGE DE SORTE QU'IL
NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE
Acheminer les câbles et les fils de sorte qu'ils ne
soient pas vrillés par des pièces mobiles telles que
le rail du siège ou qu'ils n'entrent pas en contact
avec des points tranchants ou pointus qui risquent
d'endommager le cablage.
N'AUGMENTEZ PAS DE MANIERE
EXCESSIVE LE VOLUME
Réglez le volume à un niveau qui vous permette
d'écouter les bruits extérieurs pendant la conduite.
Vous risquez de provoquer un accident si vous
conduisez sans entendre les bruits extérieurs.
N'UTILISEZ PAS CET APPAREIL HORS DU
VEHICULE
Cet appareil ne doit être utilisé que dans un véhicule
et dans le but pour lequel il est conçu. Toute autre
utilisation peut provoquer une électrocution ou un
incendie.
Warning
Avis
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER
Attempts to disassemble or alter may lead to accident,
fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN
Store small articles (screws, etc.) in places not
accessible to children. If swallowed, consult a
physician immediately.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE
CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY
TERMINAL
Before doing any electrical wiring, disconnect the
cable from the negative (-) terminal of the battery.
Failure to do so may result in electric shock or injury
due to electrical shorts.
KEEP ELECTRICAL CABLES TOGETHER
TO AVOID OPERATING HAZARDS
Arrange wiring and cables in compliance with the
installation manual to prevent obstructions when
driving. Cables or wiring that obstructs or hangs up
on places such as the steering wheel, gear lever,
brake pedals can be extremely hazardous.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN
DRILLING HOLES
When drilling holes in the chassis for installation,
take precautions so as not to contact, damage or
obstruct pipes, tanks or electrical wiring. Failure to
take such precautions may result in fire.
DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE
BRAKE SYSTEM WHEN MAKING
INSTALLATION OR GROUND
CONNECTIONS
Never use safety-related parts such as bolts or nuts
in the steering or brake systems or tanks to make
wiring installations or ground connections. Using
such parts could disable control of the vehicle and
cause fire etc.
NE PAS DEMONTER OU MODIFIER
Le fait de démonter ou de modifier l'appareil risque
de provoquer un accident, un incendie ou une
décharge èlectrique.
TENIR LES PETITS OBJETS HORS DE
PORTEE DES ENFANTS
Stocker les petits objets (piles, vis, etc.) dans des
endroits non accessibles aux enfants. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA
BATTERIE
Avant d'effectuer le câblage électrique, débrancher
le câble de la borne négative (-) de la batterie. Le
non-respect de cette précaution risque de provoquer
une décharge électrique ou des blessures dues à
des court-circuits électriques.
GROUPER LES CABLES ELECTRIQUES
AFIN D'EVITER DES DANGERS
Disposer les fils et câbles conformément au manuel
d'installation afin d'éviter des obstructions pendant la
conduite. Des câbles ou fils qui gênent ou pendent
au-dessus d'endroits tels que le volant, le levier de
changement de vitesses, les pédales de frein
peuvent créer des risques.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS
GENANT LE FONCTIONNEMENT DU
VEHICULE
Ne pas installer dans des endroits qui pourraient
créer des risques pour les passagers du véhicule ou
géner le fonctionnement du véhicule (tels que le
volant ou le levier de changement de vitesses) en
obstruant la vision avant ou en génant les
mouvements etc.
NE PAS ENDOMMAGER LE TUYAU OU LE
CABLAGE LORS DU PERÇAGE DE TROUS
Lors du perçage de trous dans le châssis pour
effectuer l'installation, prendre des précautions en
évitant de toucher, endommager ou obstruer les
tuyaux, réservoirs ou câbles électriques. Le
non-respect de ces précautions risque de provoquer
un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES
BOULONS DANS LE SYSTEME DE
FREINAGE PENDANT L'INSTALLATION OU
LES CONNEXIONS DE MASSE
Ne jamais utiliser des pièces liées à la sécurité telles
que les boulons ou écrous du volant ou des
systèmes de freinage ou des réservoirs pour faire
des installations de câblage ou de connexion de
masse. Le fait d'utiliser de telles pièces pourrait
désactiver la commande du véhicule et provoquer
un incendie, etc.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH
MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION
Do not install in locations which might create
hazards for the vehicle occupants or hinder vehicle
operation (such as the steering wheel or gear shift)
by obstructing forward vision or hampering
movement etc.
Caution
Précaution
q Do not increase the sound volume
excessively.
If the input higher than the rated input is
continuously entered, the temperature of the
unit will become high. Adjust the volume so
that sound out of the car can he heard.
If not, you may be get burnt or the unit may
be damaged.
qWhen mounting the unit, be sure to use the
attached machine screw/nut with tab.
q Ne pas augmenter excessivement le
volume sonore.
Si une entrée supérieure à l'entrée nominale
entre continûment, la température de l'unité
deviendra élevée. Régler le volume de
manière à pouvoir entendre les bruits
extérieures. Sinon, vous risquez de griller
les circuits ou d'endommager l'unité.
qLors du montage de l'unité, être sûr d'utiliser
lá vis à métaux et l'écrou avec agrafe (fixés)
Note : Due to continuing product improvement, specifications and design are subject to change
without notice.
Nota : En raison des améliorations qui peuvent être apportées au produit, la fiche technique et la
conception son sujet de changement sans préavis.
CARACTERISTIUES
·Système..........................................................................................12" DDDrive Subwoofer
·Puissance maximale..............................................................................................600 watts
·Puissance nominal.................................................................................................200 watts
·Amplification (per haut-parleur)......................................................Plus de 200 watts RMS.
·Bande passante...............................................................................................27Hz~2.5kHz
·Sensibilité..........................................................................................................90dB/W(1m)
·Impédance.................................................................................................................4 ohms
·Re...........................................................................................................................3.9 ohms
·Le (1kHz)....................................................................................................................1.0mH
·Resonance a lair libre (Fs)............................................................................................27Hz
·Vas.................................................................................................................................110l
·Qms................................................................................................................................3.09
·Qes.................................................................................................................................0.37
·Qts..................................................................................................................................0.33
·X max, Peak......................................................................................................7mm, 20mm
·Superficie du cône (Sd).............................................................................................515cm2
·Matériau du diaphragme...................................................................................Mica hybride
·Diamétre de la bobine mobile........................................................... 65mm!2 (2-1/2"!2)
·Volume physique du conducteur.....................................................................................5.0l
·Poids (par haut-parleur)...............................................................6.0kg (13 livre, 3.6 onces)
qSi vous installez l'unité inversement,
assurez-vous d'utiliser l'écarteur fixé.
qWhen mounting the unit inversely, be sure to
install the attached spacer.
Toyoda Printing Co., Ltd.
4-2, Ezoe, Naka-yoshima,
Yoshima-machi, Iwaki,
Fukushima, Japan
294mm
(11-1
1/16"
)
5.5mm
(1/4")
More than 20mm (25/32") /
plus que 20mm (25/32")
Nut with tab / Ecrou avec agrafe
Baffle plate / Butoir de déviation
6.5 (9/32")
Spacer/Ecarteur
Both sided adhesive tape/
Bande adhésive des deux côtés
15mm
(19/32")
70mm
(2-3/4")
12mm
(15/32")
90mm
(3-1/2")
196mm
( 7-3/4"
)
274mm
( 10-3/4"
)
312mm
( 12-1/4"
)
For air ventilation, provide a
minimum space of 15mm (19/32")/
Pour la aération, réserver un espace
minimum de 15mm (19/32")
background image
APPLICATIONS
ENCEINTES (BOÎTIERS) :
Le dessin et la construction des
meilleures enceintes pour
haut-parleur demandent du temps,
des outils et de la technique. Si vous
n'avez pas une longue pratique,
consultez un professionnel ayant
conçu et construit des enceintes
réussies.
Pourquoi un boîtier? : Les
subwoofers idéalement fonctionnent
comme un piston, déplaçant l'air avec
un mouvement de va-et-vient. Si le
woofer n'est pas enfermé, le son se
déplace simplement de l'avant à
l'arrière du haut-parleur et vous ne
pourrez pas écouter beaucoup de
graves.
Matériel du boîtier : Le boîtier doit
être fabriqué avec un panneau de
contreplaqué (de préférence grade
marin) ou en bois reconstitué (de
haute densité) de 1 pouce. Le
contreplaqué retient mieux les vis ; le
panneau en bois reconstitué a
tendence à être plus "mort"
acoustiquement. Vous pouvez utiliser
matériel de 3/4" si nécessaire,
quoique le son sera plus coloré. Un
matériel diluant n'est pas
recommandé. Tous les joints doivent
être bouchés avec de la colle ou du
matage pour prévenir des fuites.
Conception du boîtier : Pour obtenir
de bons résultats, essayer de
construire un boîtier rectangulaire et
pas circulaire, et montez le(s)
conducteur(s) décentré(s). Les
orifices des extrémités doivent être
espacés au moins d'un diamètre de
chaque obstruction pour respirer
correctement.
Câblage : Le câblage de
haut-parleurs en série n'est pas
recommandé. Monter les
haut-parleurs dans une cavité
commune, connectés en paralléle au
même canal d'amplificateur. Si les
haut-parleurs ne sont pas connectés
au même canal d'amplificateur, ils
doivent être dans des cavités
indépendantes.
AIR LIBRE :
Le montage à l'air libre (en saillie)
utilise le coffre comme une "caisse".
À l'air libre, le haut-parleur ne
conduira pas autant de puissance
qu'étant installé dans un boîtier
hermétique.
Avantages : Le montage à l'air libre
est plus facile, rapide et moins cher. ll
peut aussi occuper moins d'espace
dans le coffre.
Inconvénients : Dans la majeure
partie des véhicules, le coffre se
répand jusque dans le compartiment
des passagers. Pour cette raison, le
montage à l'air libre perdra la sortie
des basses par comparaison avec un
woofer encastré.
Conseils : Renforcer la plage arrière
d'usine et le siège arrière, et boucher
les ouvertures restantes dans le
compartiment des passagers. Bien
sûr, ceci peut être plus de travail que
faire une enceinte correcte!
BOÎTIERS HERMÉTIQUES :
Une enceinte hermétique est
justement cela : une boîte
hermétique autour du woofer pour
isoler les ondes sonores avant et
arrière les unes des autres. Elle met
en marche le 2ème ordre (12 dB par
octave) à basses fréquences.
Fonctionnement : L' air enfermé
dans le boîtier ajoute la rigidité à
celle propre du haut-parleur.
Celle-ci atteint la fréquence de
résonance et Q des valeurs à l'air
libre. Si le boîtier est plus petit, l'air
enfermé opère plus raidement alors
Qtc et Fc augmentent davantage. Le
mouvement du cône a tendance à
"osciller" (continue à bouger après
l'arrêt du signal de l' amplificateur)
parce que le boîtier est "très
élastique". Comme vous pouvez voir
sur le graphe et sur la table, la sortie
de basse fréquence diminue, puisque
l'amplificateur pousse le haut-parleur
contre un ressort d'air rigide.
Avantages : Les dessins des boîtiers
hermétiques sont très aisés et
permettent d'obtenir de bons
résultats.
Simplement décider si vous désirez
un son ferme (basse Q) ou un son
sourd (haute Q), puis dimensionner
en conséquence (se reporter à la
table, page 12). Les boîtiers
hermétiques contrôlent mieux le
mouvement du cône.
Inconvénients : Les boîtiers
hermétiques occupent plus de place
dans le coffre que le montage en
saillie. À environ 20 à 80 Hertz, un
boîtier à orifices peut avoir une sortie
maximale plus haute.
Ajouter un orifice au boîtier
augmentera la complexité du
système du 4ème ordre
(amortissement inférieur de coupure
de 24 dB par octave).
Fonctionnement : L'orifice
fonctionne un peu comme un tuyau
d'orgue. À une fréquence de
syntonisation de Fb (Fréquence du
boîtier), l'orifice modère le woofer de
manière que celui-ci fonctionne à
peine. Presque toutes les sorties à
Fb viennent en resonant de l'orifice.
L'orifice a peu d'effet au-dessus de
Fb.
Avantages : Près de Fb, les orifices
concéderont plus de sorties avec
moins de mouvement du cône qu'un
boîtier hermétique. La distorsion, en
général, peut être inférieure.
Inconvénients : Au-dessous de Fb,
l'orifice fonctionne comme un grand
tuyau de fuite. L'enceinte ne peut pas
fournir une rigidité au woofer, par
conséquent un woofer déchargé
bouge beaucoup, comme s'il était
monté à l'air libre. La sortie est
inférieure à celle de la boîte en saillie
ou hermétique. De la même manière
les systèmes à orifices donneront
pire résultat qu'une boîte hermétique.
Alignements : Les boîtes à orifices
ont aussi des alignements, beaucoup
plus que l'étendu de ce guide. Se
reporter à Références pour plus
d'information.
Conseils : Fb peut se maintenir
au-dessous de la note grave plus
basse que vous voulez reproduire.
Pratiquement, Fb paraît être
syntonisée entre 20 et 35 Hz. Le
graphe cidessus montre quelques
dessins à orifice, comme point de
départ pour vos experiments si vous
désirez en faire.
Alignements : Le système Q
dètermine la qualité du son.
Pour Q > 1, sons graves sourds
dûs à un amortissement et une
oscillation médiocres.
Pour Qtc = 1 (un alignement
Chebyshev), le mouvement du
cône indique une oscillation modérée
; les graves sont un peu sourdes.
Pour Qtc = 0.707 (l'alignement
Butterworth), il n'y a pas
d'oscillation, déterminant une qualité
de basses neutre. Bien des gens
considérent celui-ci comme le boîtier
hermétique optimum, un bon
compromis entre la dimension et la
sortie de graves, avec une bonne
qualité sonore.
Pour Qrc = 0.577 (l'alignement
Bessel), le contrôle du cône est
encore mieux. Les graves ont une
sonorité contrôlée très ferme, mais il
y a des personnes qui pensent que
le son est "faible". Le boîtier plus
large donne une sortie de graves
plus faible par watt.
Pour Qtc < 0.577, les dimensions
requises pour le boîtier deviennent
encore plus grandes et le montage à
l'air libre peut être plus pratique.
Conseils : pour enfler la boîte
d'environ 20% de sa grosseur, utiliser
un remplissage (garniture
garniture). Garnir
la boîte d'une livre de polyester par
pied cubique ou remplir la boîte avec
du matelas de fibre de verre (la fibre
de verre mal assujettie peut pénétrer
dans la bobine mobile). Les volumes
du boîtier entre ceux présentés
résultent du graphe et de la table
montrés ci-dessus.
BOÎTIERS DÉGAGÉS(À ORIFICES) :
ENCLOSURES (BOXES) :
A sealed enclosure is just what it
sounds like : a closed box around the
woofer to isolate the front and rear
sound waves from each other.
It rolls off 2nd order (12 dB per
octave) at low frequencies.
How they work : The trapped air
in the box adds stiffness to the
speakers' own stiffness. This raises
the resonance frequency and Q from
free air values. The smaller the box,
the stiffer the trapped air acts, and
the more Qtc and Fc increase. Cone
motion tends to "ring" (keep moving
after the amplifier signal stops) more
because the box is "springier." As you
can see from the graph and table on
page five, low frequency output
decreases, because the amplifier has
to push the speaker against a stiffer
air spring.
Advantages : Closed box designs
are easiest to get good results with.
Simply decide whether you want a
tight sound (low Q) or a boomy sound
(high Q), then size the box
accordingly (see table).
Sealed boxes control cone motion
the best.
Disadvantages : Compared to free
air, a sealed box takes up more room
in the trunk. Around 20 to 80 hertz, a
ported box can have a higher
maximum output.
Designing and building the best
speaker enclosures takes time, tools,
and know-how. If you don't have a lot
of experience, consult a professional
who has designed and built
successful enclosures.
Why a box ? : Subwoofers ideally
work like a piston, moving air back
and forth. If the woofer isn't enclosed,
the sound just moves from the front
to the back of the speaker, and you
won't hear much bass.
Box Material : The box should be
constructed of 1-inch thick plywood
(preferably marine grade) or particle
board (high density is best). Plywood
takes screws better; particle board
tends to be more "dead" acoustically.
You may use 3/4" material, although
the sound will be more colored.
Thinner material is not
recommended. All joints must be
sealed with glue or caulk to prevent
leaks.
Tips : For best results, try to make
the box rectangular instead of
square, and mount the driver(s)
off-center. Port ends should be
spaced at least one diameter from
any obstructions to breathe properly.
Wiring : Wiring speakers in series is
not recommended. If possible, mount
speakers in a common cavity, wired
in parallel to the same amplifier
channel. If the speakers are not
connected to the same amplifier
channel, they should be in separate
cavities.
Free air mounting uses the trunk as a
"box." Please note that rear hatch
covers do not isolate very well and
are not usually strong enough to
support the weight of a subwoofer.
Advantages : Free air is easier,
quicker, and cheaper. It can also fill
up less trunk space.
Disadvantages : In most cars, the
trunk leaks to the passenger
compartment. Therefore, free air
mounting will lose bass output
compared to a boxed woofer. Since
the woofer is not loaded by box air
pressure, it handles less power.
Tips : Reinforce the factory rear deck
and seat back, and caulk any
remaining openings to the passenger
compartment. Of course, this can be
more work than making a proper
enclosure!
FREE AIR :
SEALED BOXES :
VENTED (PORTED) BOXES :
Alignments
Alignments : System Q determines
the sound quality.
For Q>1, bass sounds boomy due
to poor damping and ringing.
For Qtc = 1 (a Chebyshev
alignment), cone motion shows
moderate ringing ; bass is slightly
boomy.
For Qtc = 0.707 (the Butterworth
alignment), there is no ringing, giving
a neutral bass quality. Many consider
this the optimum sealed box, a good
compromise between size and bass
output, with good sound quality.
For Qtc = 0.577(the Bessel
alignment), cone control is even
better. Bass has a very tight,
controlled sound, but some people
may think it sounds "thin." The larger
box gives more low bass output per
watt.
For Qtc < 0.577, the sound will be
very damped and controlled.
Some people may think it sounds
"thin".
Tips : To make the box act about
20% bigger than it is, use filling
(stuffing). Stuff the box with one
pound of polyester per cubic foot, or
fill the box with fiberglass mats (loose
fiberglass can get into the voice coil).
Box volumes between those listed
yield results in between what the
graph and table show.
Adding a port to the box increases
system complexity to 4th order (24dB
per octave low and rolloff).
How it works : The port acts a bit
like an organ pipe. At the tuning
frequency Fb (Frequency of the box),
the port damps the woofer so it
moves very little. Almost all the
output at Fb comes from the port
resonating. Above Fb,the port has
little effect.
Advantages : Near Fb, ports allow
more output with less cone motion
than a sealed box. Distortion can be
lower overall.
Disadvantages : Below Fb, the port
acts like a big leak. The enclosure
cannot provide stiffness to the
woofer, so the unloaded woofer
moves a lot, like it was mounted free
air. Output below Fb is less than free
air or a sealed box. Also, ported
systems are much easier to get bad
results from than a sealed box.
Alignments : Ported boxes also
have alignments, many more than
the scope of this Guide. Very
motivated individuals should look at
the References for more information.
Tips : Fb should be kept below the
lowest bass note you want to
reproduce. Practically, this means
tuning Fb between 20 to 35 Hz. The
graph above shows some ported
designs, as a starting point to
experiment from if you wish.
APPLICATIONS
FREQUENCY RESPONSE CURVE in SEALED ENCLOSURE/
Caractéristique de fréquences dans un boîltier hermétique
INTRODUCTION
INTRODUCTION:
DEFINITION OF TERMS:
POWER HANDLING:
SPEAKER OUTPUT:
At Alpine, Sonic Excellence is a goal we consider
most important. Your purchase of this subwoofer
tells us that you feel the same. We take us that
you feel the same. We take great pride in the
long tradition of excellence in sound quality that
the Alpine name represents. Now as a part of
that tradition, we welcome you to the great
number of discerning audiophiles who own
Alpine products. This manual has been prepared
to help you maximize your enjoyment of the
outstanding performance and features of your
new Alpine DDW-F30A subwoofer. This low
frequency subwoofer incorporates many
advanced technical and performance features.
To realize the exceptional performance for which
this product is capable, it is necessary that all
signal sources, power amplifiers, and
interconnects are of the highest sonic quality. We
recommend Alpine head units, crossovers,
amplifiers, satellite speakers, cables, and
accessories. Due to the complexity of properly
enclosing and installing subwoofers, we
strongly recommend you have the DDW-F30A
installed by your authorized Alpine dealer.
Please study this manual carefully to become
acquainted with all the special features and
capabilities of your new Alpine subwoofer. Should
you have any questions, please contact your
authorized Alpine dealer.
Resonance: Most objects vibrate naturally at
certain frequencies. If you hang a weight on a
spring, then pull it and let go, the weight will bob
up and down at a certain frequency determined
by the amount of mass and by the stiffness of the
spring.
(Compliance, or softness, is simply the
opposite of stiffness). Speakers behave in a
similar way; spider and surround provide
stiffness; moving parts plus air loading provide
mass.
Fs denotes the resonance Frequency of the
speaker; Fc denotes the resonance Frequency
of a closed box system (sealed box).
Q: Q originally was an abbreviation of "Quality
factor". Generally, Q denotes how well controlled
the movement of the speaker cone is near
resonance.
Qts is the Q, total, of the speaker by itself. When
the speaker is placed in a sealed box, the
stiffness of the trapped air raises total Q. Qtc
stands for Q, total, of the closed box system.
There are really two completely different types of
power handling.
Thermal power handling rates how much
power the speaker can take without the voice
coil melting. This is mostly determined by voice
coil size; the DDW-F30A uses a 2-1/2"!2 coil for
high power handling.
Mechanical power handling rates how much
power the speaker can take without breaking or
tearing; this depends on strongly on frequency
and on the enclosure. Mechanical power
handling is very difficult to evaluate without
actual testing. Alpine tests speakers at full power
for 96 hours to confirm the mechanical
toughness of each woofer.
Sound pressure level (SPL) is determined by
how much air the woofer moves. This is set by
the woofer's surface area Sd and by its
excursion (motion back and forth).
Maximum output at low frequencies is set
only by the woofer's excursion
(movement)capacity, since most amplifiers
have enough power to drive most woofers to full
excursion at low frequencies. Equalization can
change the sound balance, but will not affect
maximum output. Playing 3 dB louder means 1.4
times as much excursion.
INTRODUCTION
INTRODUCTION:
Chez Alpine, la fidélité du son est le but
primordial. Votre acquisition de ce subwoofer
nous fait conclure que vous partagez cet avis.
Nous nous vantons de la longue tradition
d'excellence en qualité sonique qui représente le
nom d'Alpine. Comme part de cette tradition nous
vous souhaitons la bienvenue parmi le nombre
augmentant d'amateurs de musique qui
possèdent et opèrent les produits Alpine. Ce
manuel a été conçu pour vous aider à
maximaliser le plaisir que vous aurez de
l'éminente performance et des caractéristiques
valeureuses de votre nouvel Alpine, le subwoofer
DDW-F30A. Ce subwoofer de basses
fréquences incorpore un grand nombre de
techniques et de caractéristiques avancées.
Pour atteindre la performance exceptionnelle
dont est capable ce produit, il est nécessaire que
toutes les sources de signaux, les amplificateurs
de puissance et les dispositifs d'interconnexion
qui lui sont combinés soient de haute qualité
sonique. Nous recommandons autant que
possible l'usage d'unités principales, diviseurs,
amplificateurs, haut-parleurs satellites, câbles et
accessoires de l'Alpine dans cette combinaison.
Dû à la complexité du blindage et de
l'installation correcte les subwoofers, nous
recommandons que le DDW-F30A soit
installé par votre revendeur agréé d'Alpine.
Veuillez étudier soigneusement ce manuel pour
vous familiariser avec toutes les caractéristiques
spéciales et les capacités de votre nouveau
subwoofer Alpine. Pour toute réponse à vos
questions, veuillez consulter votre détaillant
Alpine.
DÉFINITION DES TERMES :
ll y a vraiment deux types complètement
différents de charge nominale. Charge de
puissance calorifique évalue combien de
puissance peut recevoir le haut-parleur sans
faire fondre la bobine mobile. Ceci est surtout
déterminé par la dimension de la bobine mobile ;
le DDW-F30A utilise une bobine de 2-1/2"!2,
laquelle fournit une charge nominale haute, avec
une plaque avant extra-solide pour une marge
spéciale. La charge de puissance mécanique
évalue combien de puissance peut recevoir le
haut-parleur sans rupture ; cela dépend
fortement de la fréquence et de l'encadrement.
La charge nominale mécanique est très difficile
d'évaluer sans un essai réel. Alpine établit des
tests de puissance de 96 heures pour confirmer
la résistance mécanique à long terme de chaque
woofer.
SORTIE DE HAUT-PARLEUR :
Résonance : La majeur des objets vibrent
naturellement à certaines fréquences. Si vous
accrochez un poids à un ressort, puis le tirez et
lâchez prise, le poids pendillera à une certaine
fréquence déterminée par le total de la masse et
la rigidité du ressort. (Compliance, ou élasticité,
est simplement le contraire de rigidité). Les
haut-parleurs fonctionnent de manière similaire ;
le croisillon et l'encadrement fournissent la
rigidité; les piéces en mouvement et la charge
d'air fournissent la masse.
CHARGE NOMINALE :
Le niveau de pression acoustique (SPL) est
déterminé par la quantité d'air déplacée par le
woofer. Celle-ci est ajustée par l'air de surface
Sd du woofer et par son excursion (mouvement
oscillant (de va-et-vient)). La sortie maximale à
basses fréquences est stabilisée seulement
par la capacité d' excursion (mouvement) du
woofer, étant donné que la plupart des
amplificateurs sont dotés de puissance pour
commander le plus grand nombre de woofers à
une déviation extrême à basses fréquences.
L'égalisation peut changer la balance acoustique,
mais celle-ci n'affectera pas la sortie maximale.
La lecture de plus de 3 dB signifie 1,4 fois autant
d'excursion.
Fs indique la fréquence de résonance du
haut-parleur ; Fc indique la fréquence de
résonance d'un système à boîtier acoustique
fermé (boîtier hermétique).
Q : A l'origine, Q était l'abréviation de "facteur de
qualité". Généralement, Q indique comment le
mouvement du cône du haut-parleur bien
contrôlé approche la résonance. Qts est Q, total,
du haut-parleur en soi. Quand le haut-parleur est
placé dans un boîtier hermétique, la rigidité de
l'air enfermé augmente le Q total. Qtc signifie Q,
total, du système à boîtier acoustique fermé.
FREQUENCY RESPONSE CURVE /
Caractéristique de fréquence à pression sonore de sortie
A : 20 l (0.7 ft3) Qtc=0.85
B : 30 l (1.1 ft3) Qtc=0.7
C : 40 l (1.4 ft3) Qtc=0.64
SEALED BOX / BOITE HERMETIQUE
FREQUENCY RESPONSE CURVE /
Caractéristique de fréquence à pression sonore de sortie
A : 20 l (0.7 ft3) Fb=50Hz
B : 30 l (1.1 ft3) Fb=40Hz
C : 40 l (1.4 ft3) Fb=30Hz
PORTED BOX / BOITE A ORIFICES
qAbove dimensions
stand for internal
dimensions and do not
include thickness of the
board and sound
absorption material.
qLes dimensions
ci-dessus représentent
les dimensions
intérieures. L'épaisseur
de la plaque et le
matériel d'absorption du
son ne sont pas inclus.
qVolumes of the board thickness, sound absorption material, and speaker
unit are not included in the above volume.
qLes volumes de l'épaisseur de la plaque, du matériel d'absorption du son
et de l'unité haut-parleur ne sont pas inclus dans le volume en haut.
50
A
B
C
100
200
60
70
80
90
20
100
65
75
85
95
(Hz)
(dB)
A
B
C
50
100
200
60
70
80
90
20
100
65
75
85
95
(Hz)
(dB)
(30 l / 1.1 ft3)
20cm
7-7/8"
40cm
15-3/4"
44cm
17-5/16"
(30 l / 1.1 ft3)
10cm
33cm
13"
20cm
7-7/8"
40cm
15-3/4"
44cm
17-5/16"
3-15/16"
qAbove dimensions
stand for internal
dimensions and do not
include thickness of the
board and sound
absorption material.
qLes dimensions
ci-dessus représentent
les dimensions
intérieures. L'épaisseur
de la plaque et le
matériel d'absorption du
son ne sont pas inclus.
qVolumes of the board thickness, sound absorption material, and speaker
unit are not included in the above volume.
qLes volumes de l'épaisseur de la plaque, du matériel d'absorption du son
et de l'unité haut-parleur ne sont pas inclus dans le volume en haut.

Reviews

There are no reviews of this manual yet.