ALPINE DDC-F17C Owner's Manual

Cover page of ALPINE DDC-F17C Owner's Manual

Owner's Manual for ALPINE DDC-F17C, downloadable as a PDF file.

Manual details

  • Immediate download after payment.
  • Delivered as a PDF file.
  • The manual has 2 pages
  • File size: 0.17 MB
  • Available language versions: French, English
  • Different language versions may vary sligthly in file size and page count.

We guarantee that...

  • our manuals are complete,
  • our manuals are checked with antivirus,
  • We'll issue refund if the manual is damaged, incomplete or unreadable (our refund policy)

Sample pages

Thumbnail of page 1Thumbnail of page 2Thumbnail of page 3Thumbnail of page 4
Thumbnail of page 5Thumbnail of page 6
background image
R
Specifications
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil.
DDC-F17C
Component 2 Way DDDrive Speaker System
R
Avis
Attention
Warning
Caution
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (T)
68P20877Y05-O
Points to Observe for Safe Usage
Points à respecter pour une utilisation sûre
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may
lead to accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF
CHILDREN. If swallowed, consult a physician imme-
diately.
USE ONLY VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE
(­) GROUND. Check with your dealer if you are not
sure. Failure to do so may result in fire or electric shock.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE
FROM THE NEGATIVE (­) BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury
due to electrical shorts.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT
HINDER VEHICLE OPERATION OR CREATE HAZ-
ARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may
obstruct forward vision or hamper movement.
Warning
Warning
Avis
Caution
Attention
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d'ac-
cident ou de choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE
DES ENFANTS. En cas d'ingestion, consultez immé-
diatement un médecin.
UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES
VOITURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE (­) DE
12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de
doute. Le non-respect de cette précaution risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE
DE LA BORNE NEGATIVE (­) DE LA BATTERIE.
Le non-respect de cette précaution risque de provo-
quer un choc électrique ou des blessures dues à des
courts-circuits électriques.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RIS-
QUANT DE GENER LA CONDUITE DU VEHICULE
OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES
OCCUPANTS DU VEHICULE. La vue avant pourrait
être obstruée ou les mouvements gênés.
NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER
LES TUYAUX, CONDUITES OU CABLES LORSQUE
VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a risque d'incen-
die, d'accident ou de blessures.
ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE
PROBLEME. Si un problème se présente, absence
du son ou de l'image, objets tombés dans l'appareil,
dégagement de fumée ou d'odeurs nocives, arrêtez
immédiatement l'appareil et contactez le revendeur
où vous l'avez acheté l'appareil. Il y a risque d'acci-
dent et de blessure.
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Sinon il y a risque d'incendie ou d'accident.
DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU'IL NE
SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les câbles
et les fils de sorte qu'ils ne soient pas vrillés par des
pièces mobiles ou qu'ils n'entrent pas en contact avec
des points tranchants ou pointus qui risquent d'en-
dommager le câblage. Sinon l'appareil ou le véhicule
risquent de ne pas fonctionner comme il faut.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS D'AUTRES
BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a risque de choc
électrique ou de blessure.
CONFIEZ LE CABLAGE ET L'INSTALLATION A DES
PROFESSIONNELS. Le câblage et l'installation de cet
appareil nécessitent une compétence et expérience
technique confirmée. Afin de garantir la sécurité, con-
tactez toujours le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l'appareil pour lui confier les travaux à faire.
Avis
DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT
PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES. Failure to take such precautions may result
in fire or cause an accident or injuries.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM AP-
PEARS. When problems occur such as a lack of sound
or video, foreign objects inside the unit, smoke com-
ing out, or noxious odors, stop use immediately and
contact the dealer where you bought the equipment.
Failure to do so may result in an accident or injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to
do so may cause fire or accident to occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED
OR PINCHED. Route the cables and wiring so as not
to be crimped by moving parts or make contact with
sharp or pointed spots which might damage the wir-
ing. Failure to do so may cause failure of unit or ve-
hicle.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PURPOSES
OTHER THAN STATED FOR THE VEHICLE. Failure
to do so may result in electric shock or injury.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS. The wiring and installation of this unit re-
quires special technical skill and experience. To en-
sure safety, always contact the dealer where you pur-
chased this unit to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND IN-
STALL THEM SECURELY. Use of other than desig-
nated parts may damage this unit internally or may
not securely install the unit in place as parts that come
loose may create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH
MOISTURE OR DUST. A high incidence of moisture
or dust that penetrates into this unit may cause smoke
or fire.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT. L'utilisation d'autres
pièces non désignées risque de provoquer des dom-
mages à l'intérieur de l'appareil ou son installation ris-
que de ne pas être faite correctement, et les pièces
desserrées peuvent provoquer des dangers.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou pous-
sière importante pénétrant dans l'appareil peut être à l'ori-
gine d'un dégagement de fumée ou d'un incendie.
Spécifications
Power Handling (Peak) ............................. 200 Watts
Power Handling (Continuous) ............ 50 Watts RMS
Recommended Amplification ... Up to 50 Watts RMS
per speaker
Impedance .................................................... 4 ohms
Frequency Response ....................... 35 ­ 35,000 Hz
Sensitivity ........................................... 90 dB/W (1 m)
Woofer Free Air Resonance (F0) ..................... 62 Hz
Woofer Qts ......................................................... 0.53
Woofer Qms ......................................................... 4.8
Woofer Qes ........................................................ 0.60
Woofer Vas ................................................ 12.7 liters
(0.45 cu.ft.)
Total Moving Mass ........................... 13.1 g (0.47 oz)
Net Weight (Per Pair) ...................................... 1.6 kg
(3 lbs. 8.4 oz)
Design and specifications are subject to change with-
out notice.
Charge nominale (Pointe) ......................... 200 Watts
Charge nominale (Continue) .............. 50 Watts RMS
Amplification recommandée ............ Supérieure à 50
Watts RMS par haut parleur
Impédance .................................................... 4 ohms
Réponse de fréquence ..................... 35 ­ 35.000 Hz
Sensibilité .......................................... 90 dB/W (1 m)
Résonance à l'air libre du woofer (F0) ............. 62 Hz
Qts du woofer ..................................................... 0,53
Qms du woofer ..................................................... 4,8
Qes du woofer .................................................... 0,60
Vas du woofer ........................................... 12,7 litres
(0,45 pied cubique)
Total de masse mouvementée ........ 13,1 g (0,47 oz)
Poids net (une paire) ....................................... 1,6 kg
(3 livres, 8,4 onces)
La fiche technique et la conception son sujet de chan-
gement sans préavis.
Toyoda Printing Co., Ltd.
4-2, Ezoe, Naka-yoshima,
Yoshima-machi, Iwaki,
Fukushima, Japan
Alpine Electronics, Inc.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
Alpine Electronics of America, Inc.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine Electronics of Canada, Inc.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine Electronics of Australia Pty. Ltd.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
Alpine Electronics GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen,
Germany
Tel.: 02102-45 50
Alpine Italia S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
Alpine Electronics France S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles de Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
Alpine Electronics of U. K., Ltd.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
By introducing the finest engineerings as shown be-
low to each part of DDC-F17C, we have succeeded
to obtain clearer and more transparent sound that can
not be expected with a conventional speaker, thus al-
lowing you to enjoy pleasure of listening to music with
the best impression.
·
DDDrive (Dual gap Direct Drive) Magnetic Cir-
cuit
DDDrive system ­ Alpine is proud of the system in
the world ­ is employed in both the woofer and
tweeter units, thereby suppressing distortion level
by the magnetic circuit up to a value unable to
measure and succeeding to realize a natural sound
reproduction.
·
Diaphragm
In the woofer, a fine hybrid mica diaphragm which
has high rigidness and high internal loss is used
and in the tweeter, a BIODYNA-inverted-dome
diaphragm which has ideal characteristics in mate-
rial available currently is used, thereby suppress-
ing the distortion by the diaphragm up to an ex-
tremely low limit.
·
High tonal quality network
In the dividing networks, finest elements matching
to the unit performance are also used, and by
connecting the elements directly to the OFC solid
conduction plate which has a power capacity higher
than 500 times the normal one, tonal deterioration
factors have been eliminated completely.
·
Multi-adaption mechanism basket
Use of the spacers supplied allows mounting for
different openings ranging from 12cm to 16cm,
thus providing easy mounting.
Par la mise en oeuvre de la technologie la plus so-
phistiquée comme illustré sous chaque composant du
DDC-F17C, nous avons réussi à obtenir un son plus
clair et plus transparent que celui obtenu avec des
haut-parleurs classiques, vous procurant ainsi un
grand plaisir à écouter la musique et la meilleure im-
pression.
·
Circuit magnétique "DDDrive" (Entraînement
direct à double jeux)
Système d'entraînement direct "DDDrive" ­ Alpine
est fier de son nouveau système ­ Ce système est
employé aussi bien sur les ensembles tweeter que
sur les ensembles woofer; il permet de réduire les
distorsions dues aux circuits magnétiques à une
valeur impossible de mesurer, et de réaliser une
reproduction naturelle du son.
·
Diaphragme
Sur le woofer, un diaphragme en hybride de mica
très rigide et à haute perte interne, et sur le tweeter,
un diaphragme BIODYNA en forme de dôme in-
versé et fabriqué avec le meilleur matériau dispo-
nible actuellement, sont utilisés pour réduire les
distorsions dues au diaphragme à une valeur pra-
tiquement nulle.
·
Réseau à haute qualité tonale
Les meilleurs composants ont aussi été utilisés
pour les réseaux divisés et en les connectant
directement sur la très résistante plaque OFC
capable de supporter des éléments d'une puis-
sance 500 fois supérieure à la normale, les fac-
teurs de distorsions tonales ont été totalement
éliminés.
·
Panier à adaptation multiple
L'utilisation des entretoises fournies permet d'ef-
fectuer des montages pour différentes dimensions
d'ouvertures allant de 12 à 16 cm et facilite le
montage.
Features
Caractéristiques
·
Read this manual carefully before starting opera-
tion and use this system safely. We cannot be
responsible for problems resulting from failure to
observe the instructions in this manual.
·
This manual uses various pictorial displays to show
how to use this product safely and to avoid harm to
yourself and others and damage to your property.
Here is what these pictorial displays mean. Under-
standing them is important for reading this manual.
·
Meaning of displays
This label is intended to alert the user
to the presence of important operat-
ing instructions.
Failure to heed the instructions will
result in severe injury or death.
This label is intended to alert the user
to the presence of important operat-
ing instructions.
Failure to heed the instructions can
result in injury or material damage.
·
Lire attentivement ce manuel avant de commencer
l'opération et l'utilisation du système en toute sécu-
rité. Nous dégageons toute responsabilité des pro-
blèmes résultant du non-respect des instructions
décrites dans ce manuel.
·
Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour
montrer comment utiliser cet appareil en toute
sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et les
autres personnes aux dangers et pour éviter d'en-
dommager l'appareil. Voici la signification de ces
affichages illustrés. Il est important de bien les
comprendre pour la lecture de ce manuel.
·
Signification des affichages
Cette étiquette a pour but de prévenir
l'utilisateur de la présence d'instruc-
tions importantes.
Si ces instructions ne sont pas sui-
vies, des blessures graves ou mortel-
les risquent d'être occasionnées.
Cette étiquette a pour but de prévenir
l'utilisateur de la présence d'instruc-
tions importantes.
Si ces instructions ne sont pas sui-
vies, des blessures ou des domma-
ges matériels risquent d'être occa-
sionnés.
background image
R
Specifications
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil.
DDC-F17C
Component 2 Way DDDrive Speaker System
R
Avis
Attention
Warning
Caution
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (T)
68P20877Y05-O
Points to Observe for Safe Usage
Points à respecter pour une utilisation sûre
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may
lead to accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF
CHILDREN. If swallowed, consult a physician imme-
diately.
USE ONLY VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE
(­) GROUND. Check with your dealer if you are not
sure. Failure to do so may result in fire or electric shock.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE
FROM THE NEGATIVE (­) BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury
due to electrical shorts.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT
HINDER VEHICLE OPERATION OR CREATE HAZ-
ARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may
obstruct forward vision or hamper movement.
Warning
Warning
Avis
Caution
Attention
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d'ac-
cident ou de choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE
DES ENFANTS. En cas d'ingestion, consultez immé-
diatement un médecin.
UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES
VOITURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE (­) DE
12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de
doute. Le non-respect de cette précaution risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE
DE LA BORNE NEGATIVE (­) DE LA BATTERIE.
Le non-respect de cette précaution risque de provo-
quer un choc électrique ou des blessures dues à des
courts-circuits électriques.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RIS-
QUANT DE GENER LA CONDUITE DU VEHICULE
OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES
OCCUPANTS DU VEHICULE. La vue avant pourrait
être obstruée ou les mouvements gênés.
NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER
LES TUYAUX, CONDUITES OU CABLES LORSQUE
VOUS PERCEZ DES TROUS. Il y a risque d'incen-
die, d'accident ou de blessures.
ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE
PROBLEME. Si un problème se présente, absence
du son ou de l'image, objets tombés dans l'appareil,
dégagement de fumée ou d'odeurs nocives, arrêtez
immédiatement l'appareil et contactez le revendeur
où vous l'avez acheté l'appareil. Il y a risque d'acci-
dent et de blessure.
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Sinon il y a risque d'incendie ou d'accident.
DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU'IL NE
SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les câbles
et les fils de sorte qu'ils ne soient pas vrillés par des
pièces mobiles ou qu'ils n'entrent pas en contact avec
des points tranchants ou pointus qui risquent d'en-
dommager le câblage. Sinon l'appareil ou le véhicule
risquent de ne pas fonctionner comme il faut.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS D'AUTRES
BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a risque de choc
électrique ou de blessure.
CONFIEZ LE CABLAGE ET L'INSTALLATION A DES
PROFESSIONNELS. Le câblage et l'installation de cet
appareil nécessitent une compétence et expérience
technique confirmée. Afin de garantir la sécurité, con-
tactez toujours le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l'appareil pour lui confier les travaux à faire.
Avis
DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT
PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES. Failure to take such precautions may result
in fire or cause an accident or injuries.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM AP-
PEARS. When problems occur such as a lack of sound
or video, foreign objects inside the unit, smoke com-
ing out, or noxious odors, stop use immediately and
contact the dealer where you bought the equipment.
Failure to do so may result in an accident or injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to
do so may cause fire or accident to occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED
OR PINCHED. Route the cables and wiring so as not
to be crimped by moving parts or make contact with
sharp or pointed spots which might damage the wir-
ing. Failure to do so may cause failure of unit or ve-
hicle.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PURPOSES
OTHER THAN STATED FOR THE VEHICLE. Failure
to do so may result in electric shock or injury.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS. The wiring and installation of this unit re-
quires special technical skill and experience. To en-
sure safety, always contact the dealer where you pur-
chased this unit to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND IN-
STALL THEM SECURELY. Use of other than desig-
nated parts may damage this unit internally or may
not securely install the unit in place as parts that come
loose may create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH
MOISTURE OR DUST. A high incidence of moisture
or dust that penetrates into this unit may cause smoke
or fire.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT. L'utilisation d'autres
pièces non désignées risque de provoquer des dom-
mages à l'intérieur de l'appareil ou son installation ris-
que de ne pas être faite correctement, et les pièces
desserrées peuvent provoquer des dangers.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou pous-
sière importante pénétrant dans l'appareil peut être à l'ori-
gine d'un dégagement de fumée ou d'un incendie.
Spécifications
Power Handling (Peak) ............................. 200 Watts
Power Handling (Continuous) ............ 50 Watts RMS
Recommended Amplification ... Up to 50 Watts RMS
per speaker
Impedance .................................................... 4 ohms
Frequency Response ....................... 35 ­ 35,000 Hz
Sensitivity ........................................... 90 dB/W (1 m)
Woofer Free Air Resonance (F0) ..................... 62 Hz
Woofer Qts ......................................................... 0.53
Woofer Qms ......................................................... 4.8
Woofer Qes ........................................................ 0.60
Woofer Vas ................................................ 12.7 liters
(0.45 cu.ft.)
Total Moving Mass ........................... 13.1 g (0.47 oz)
Net Weight (Per Pair) ...................................... 1.6 kg
(3 lbs. 8.4 oz)
Design and specifications are subject to change with-
out notice.
Charge nominale (Pointe) ......................... 200 Watts
Charge nominale (Continue) .............. 50 Watts RMS
Amplification recommandée ............ Supérieure à 50
Watts RMS par haut parleur
Impédance .................................................... 4 ohms
Réponse de fréquence ..................... 35 ­ 35.000 Hz
Sensibilité .......................................... 90 dB/W (1 m)
Résonance à l'air libre du woofer (F0) ............. 62 Hz
Qts du woofer ..................................................... 0,53
Qms du woofer ..................................................... 4,8
Qes du woofer .................................................... 0,60
Vas du woofer ........................................... 12,7 litres
(0,45 pied cubique)
Total de masse mouvementée ........ 13,1 g (0,47 oz)
Poids net (une paire) ....................................... 1,6 kg
(3 livres, 8,4 onces)
La fiche technique et la conception son sujet de chan-
gement sans préavis.
Toyoda Printing Co., Ltd.
4-2, Ezoe, Naka-yoshima,
Yoshima-machi, Iwaki,
Fukushima, Japan
Alpine Electronics, Inc.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
Alpine Electronics of America, Inc.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine Electronics of Canada, Inc.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine Electronics of Australia Pty. Ltd.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
Alpine Electronics GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen,
Germany
Tel.: 02102-45 50
Alpine Italia S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
Alpine Electronics France S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles de Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
Alpine Electronics of U. K., Ltd.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
By introducing the finest engineerings as shown be-
low to each part of DDC-F17C, we have succeeded
to obtain clearer and more transparent sound that can
not be expected with a conventional speaker, thus al-
lowing you to enjoy pleasure of listening to music with
the best impression.
·
DDDrive (Dual gap Direct Drive) Magnetic Cir-
cuit
DDDrive system ­ Alpine is proud of the system in
the world ­ is employed in both the woofer and
tweeter units, thereby suppressing distortion level
by the magnetic circuit up to a value unable to
measure and succeeding to realize a natural sound
reproduction.
·
Diaphragm
In the woofer, a fine hybrid mica diaphragm which
has high rigidness and high internal loss is used
and in the tweeter, a BIODYNA-inverted-dome
diaphragm which has ideal characteristics in mate-
rial available currently is used, thereby suppress-
ing the distortion by the diaphragm up to an ex-
tremely low limit.
·
High tonal quality network
In the dividing networks, finest elements matching
to the unit performance are also used, and by
connecting the elements directly to the OFC solid
conduction plate which has a power capacity higher
than 500 times the normal one, tonal deterioration
factors have been eliminated completely.
·
Multi-adaption mechanism basket
Use of the spacers supplied allows mounting for
different openings ranging from 12cm to 16cm,
thus providing easy mounting.
Par la mise en oeuvre de la technologie la plus so-
phistiquée comme illustré sous chaque composant du
DDC-F17C, nous avons réussi à obtenir un son plus
clair et plus transparent que celui obtenu avec des
haut-parleurs classiques, vous procurant ainsi un
grand plaisir à écouter la musique et la meilleure im-
pression.
·
Circuit magnétique "DDDrive" (Entraînement
direct à double jeux)
Système d'entraînement direct "DDDrive" ­ Alpine
est fier de son nouveau système ­ Ce système est
employé aussi bien sur les ensembles tweeter que
sur les ensembles woofer; il permet de réduire les
distorsions dues aux circuits magnétiques à une
valeur impossible de mesurer, et de réaliser une
reproduction naturelle du son.
·
Diaphragme
Sur le woofer, un diaphragme en hybride de mica
très rigide et à haute perte interne, et sur le tweeter,
un diaphragme BIODYNA en forme de dôme in-
versé et fabriqué avec le meilleur matériau dispo-
nible actuellement, sont utilisés pour réduire les
distorsions dues au diaphragme à une valeur pra-
tiquement nulle.
·
Réseau à haute qualité tonale
Les meilleurs composants ont aussi été utilisés
pour les réseaux divisés et en les connectant
directement sur la très résistante plaque OFC
capable de supporter des éléments d'une puis-
sance 500 fois supérieure à la normale, les fac-
teurs de distorsions tonales ont été totalement
éliminés.
·
Panier à adaptation multiple
L'utilisation des entretoises fournies permet d'ef-
fectuer des montages pour différentes dimensions
d'ouvertures allant de 12 à 16 cm et facilite le
montage.
Features
Caractéristiques
·
Read this manual carefully before starting opera-
tion and use this system safely. We cannot be
responsible for problems resulting from failure to
observe the instructions in this manual.
·
This manual uses various pictorial displays to show
how to use this product safely and to avoid harm to
yourself and others and damage to your property.
Here is what these pictorial displays mean. Under-
standing them is important for reading this manual.
·
Meaning of displays
This label is intended to alert the user
to the presence of important operat-
ing instructions.
Failure to heed the instructions will
result in severe injury or death.
This label is intended to alert the user
to the presence of important operat-
ing instructions.
Failure to heed the instructions can
result in injury or material damage.
·
Lire attentivement ce manuel avant de commencer
l'opération et l'utilisation du système en toute sécu-
rité. Nous dégageons toute responsabilité des pro-
blèmes résultant du non-respect des instructions
décrites dans ce manuel.
·
Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour
montrer comment utiliser cet appareil en toute
sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et les
autres personnes aux dangers et pour éviter d'en-
dommager l'appareil. Voici la signification de ces
affichages illustrés. Il est important de bien les
comprendre pour la lecture de ce manuel.
·
Signification des affichages
Cette étiquette a pour but de prévenir
l'utilisateur de la présence d'instruc-
tions importantes.
Si ces instructions ne sont pas sui-
vies, des blessures graves ou mortel-
les risquent d'être occasionnées.
Cette étiquette a pour but de prévenir
l'utilisateur de la présence d'instruc-
tions importantes.
Si ces instructions ne sont pas sui-
vies, des blessures ou des domma-
ges matériels risquent d'être occa-
sionnés.
background image
In case of tweeter level /Dans le cas d'un niveau de tweeter
CROSSOVER NETWORK
INPUT
WOOFER
TWEETER
­0dB
­3dB
­6dB
++
+
­
+
­
+
­
Tweeter
Woofer
Transparent
Transparent
Transparent/Blue stripe
Transparent/Raie bleue
AMP
­ +
+
+
­ + ­
­
­
+
Transparent/Black stripe
Transparent/Raie noire
0dB
­3dB
­6dB
RESPONSE
IN
dB/W
(1m)
0
+10
­10
­20
­30
­40
dB
10
20
50
100
200
500
2K
1K
5K
10K 20K
40K
FREQUENCY (Hz)
TWEETER LEVEL
Surface mounting/Montage en surface
Angle mounting/Montage en angle
q
u
t
o
;
a
q
e
w
r
i
s
y
Caution
A drill and a wire cutter will be necessary when
mounting the unit. Other tools may also be required
depending upon the application. Be careful when
using these tools and consult your Alpine dealer if you
have any questions.
s For Woofer Mounting/Pour le montage du woofer
·
Use high quality speaker wire for connections
between the amplifier and network. For the con-
nection between the dividing networks and the
speakers, use the included speaker wires.
·
The dividing networks offers a change of the tweeter
level in three steps by changing the wiring connec-
tions. So, change the wirings as your desired.
·
The polarities e ,d displayed on the dividing net-
work show an absolute phases obtained in a
measurement carried out in the anechoic room,
and in some cases, they may get a good result if
they are connected in reverse phase, depending
on conditions such as mounting location, etc. Feel
free to experiment.
Note: Connect the tweeter e code to a desired
tweeter e terminal. In this case, the re-
maining e terminal can not be used.
Contents/Contenu
·
Utiliser un câble haut-parleur de haute qualité pour
les connexions entre l'amplificateur et le réseau.
Pour la connexion entre les réseaux et les haut-
parleurs, utiliser le câblage inclu avec les haut-
parleurs.
·
Les circuits divisés permettent 3 niveaux de ré-
glage du tweeter en modifiant le mode de con-
nexion. Effectuer ces connexions selon le résultat
souhaité.
·
Les polarités e et d affichées sur les réseaux
divisés représentent les phases absolues obte-
nues en effectuant des mesures dans une pièce
anéchoique mais, dans certaines conditions, sui-
vant l'emplacement, etc., le meilleur résultat peut
être obtenu en inversant la phase. Essayer toutes
les combinaisons sans crainte.
Remarque: Connecter le code e du tweeter à la
borne e de tweeter souhaitée. Dans
ce cas, la borne e supplémentaire
ne peut pas être utilisée.
s For Network Mounting/Pour le montage du réseau
Mounting Location/Emplacement de montage
Précaution
Une perforatrice et une pince coupante seront néces-
saires au moment du montage de l'unité. Autres outils
peuvent être nécessaires selon l'application. Etre pru-
dent lors de l'usage de ces outils et contactez le
revendeur agréé par Alpine si vous avez des doutes.
Example of Installation/Exemple d'installation
3
7
1
2
9
ø156mm
6 or 7
6 ou 7
1
8
5
9
g
d
h
f
j
Installation Procedures/Instructions d'installation
s Woofer installation procedure
q Using example of grille 2
s
Instructions d'installation du
woofer
q
Exemple d'utilisation de la grille 2
q Using example of spacer 5
q
Exemple d'utilisation de l'entretoise 5
s
Network installation procedure
s
Instructions d'installation du
réseau
·
Use template A /Utiliser le gabarit A
·
Use template B /Utiliser le gabarit B
·
Adjust the orientation of the speed nut
so it
doesn't block the hole used to route the speaker
leads.
·
Ajuster l'orientation de l'écrou rapide
de ma-
nière à ne pas obstruer le trou utilisé pour guider
les conducteurs de haut-parleurs.
s Tweeter installation procedure
s Instructions d'installation du
tweeter
s When leading the wire on the
surface
q Angle mounting
s Lors du conduit du câblage en
surface
q
Montage en angle
q
e
Wire Connection
Connexion du câblage
1
Speaker unit (for woofer use)/
Haut
-parleur (pour woofer usage) .............................................................................................
x2
2
Grill Ring/Anneau de la grille .....................................................................................................
x2
3
Grill (for woofer use)/
Grille (pour woofer usage) .........................................................................................................
x2
4
Cushion* (for woofer use)/Coussin* (pour woofer usage) ........................................................
x2
5
Spacer ring/Anneau écarteur .....................................................................................................
x2
6
Screw (ø4X35mm) (binding head)/
Vis (ø4X35mm) (tête bombée) .......................................................................................................
x8
7
Screw (ø4X25mm) (binding head)/
Vis (ø4X25mm) (tête bombée) .......................................................................................................
x8
8
Screw (ø4X12mm) (binding head)/
Vis (ø4X12mm) (tête bombée) .......................................................................................................
x8
9
Speed clip U type/Attache de vitesse type U ...............................................................................
x8
OFC SP wire/OFC SP câble ...............................................................................................
x2
*If a clearance exists between the speaker and the car side, glues the cushion 4 on the speaker rear side./
Si un espace existe entre le haut-parleur et le côté de la voiture, coller un coussin 4 sur la face arrière du haut-
parleur.
s For Tweeter Mounting/Pour le montage du tweeter
Speaker unit (for tweeter use)/
Haut
-parleur (pour tweeter usage) ................................................................................................
x2
Bracket A /Support de montage A ..............................................................................................
x2
Angle spacer/Equerre entretoise ...................................................................................................
x2
Sponge cushion (Double side adhesive tape included)/
Coussin en éponge (Bande adhésive à deux faces fournie) ........................................................
x2
Bracket B /Support de montage B ...........................................................................................
x2
Screw (M4X6mm) (Binding head)/Vis (M4X6mm) (tête bombée) ..................................................
x2
Screw (M4X30mm) (with slit)/
Vis (M4X30mm) (avec fissure) .........................................................................................................
x2
Screw (ø4X20mm) (Binding head)/
Vis (ø4X20mm) (tête bombée) .........................................................................................................
x2
Spring washer/Rondelle ressort .......................................................................................................
x2
Flat washer (M4)/Rondelle plate (M4) ..............................................................................................
x2
Wing nut (M4)/Ecrou à ailettes (M4) .......................................................................................... .....
x2
Speed nut flat type/Ecrou rapide type plat ....................................................................................
x2
Network unit/Réseau ..................................................................................................................
x2
Terminal cover/Couvert de borne ................................................................................................
x2
Screw(ø4X25mm) (Binding head)/Vis(ø4X25mm) (tête bombée) ..................................................
x4
Speed nut flat type/Ecrou rapide type plat .....................................................................................
x4
Screw (ø3X10mm) (Truss head)/Vis (ø3X10mm) (tête plate bombée) ...........................................
x8

Reviews

There are no reviews of this manual yet.